1.花莲:
在花莲溪口一带,由于外海港湾有黑潮暖流由南向北流,碰到凸出的海岸地,溪水注入和海浪冲击形成「洄澜状」,汉人见了,就把这处海港叫做「洄澜港」;由于台语「洄澜」和「花莲」发音相近,清代时雅化为「花莲港」,日据时期简称「花莲」。
2.凤林:
地名由来有二说:
一说,旧称「马里勿」,为上坡之意。早期森林茂密,木兰绕树生长就如凤鸟展翅,汉人来开垦就命名为「凤林」。
另一说法是由于清代属台东直隶州「奉」乡,「奉」与「凤」同音,且位于「西凤林山」东麓地区,南有「凤」信村,北有「林」荣村,故位在中间交通要站称为「凤林」镇。
3.玉里:
旧称「璞玉阁」,一说是阿美族的译音,意义为灰尘,因秀姑峦溪纵贯境内,若久不下雨则溪水乾涸,风吹沙土灰尘蔽日。
二说是出自「派派可」之译音,阿美族称「蕨」为派派可,本地以產蕨得名。
三说为此地大理石就如未磨的「璞」玉「石」,官兵在此又建立「阁」楼街道,故称「璞玉阁」。日据时期简化地名,因「璞」是未磨之「玉」,故改称「玉里」。
4.新城:
昔日泰雅族称新城一带为「大鲁宛」,汉语译做「哆萝满」。清嘉庆年间,淡水厅吴全率领所募到的民眾到此垦荒,太鲁阁社民屡出攻击,就筑城防御,取名「新城」。在公文首见是清同治十三年(1874年)闽浙总督沉葆楨,奏准开筑台湾后山三路,光绪元年(1875年)罗大春筑北路自宜兰、苏澳至花莲,路通后移民在此地建立新聚落,故命名为「新城」。
5.吉安:
清代此地为阿美族崇爻九社之一『竹脚宣社』的所在地,日据时期称为『七脚川社』,后有日本移民于此,称为吉野村,台湾光复后设「乡」,因吉野二字含有日本语意色彩,且为求各族和平共存「吉」祥「安」定,故称「吉安乡」。
6.寿丰:
本乡旧称「里闹」,泰雅语丛林之意,后来为阿美族狩猎地。清光绪元年(1875年)罗大春筑北路自宜兰、苏澳至花莲,在奇莱山一带有一小山北侧天然湖泊,潭中有许多鲤鱼,称之「鲤鱼潭」,潭南方的小山称「鲤鱼山」,寿丰位于鲤鱼山南端,故又称「鲤鱼尾」。台湾光复后取附近的「寿」村及日据时期日本移民村「丰」田村之寿丰二字,合称「寿丰乡」。
7.光复:
这一带为阿美族马太鞍社域,到了民国二十六年,日人改马太鞍为上大和。光复后有鑑于大和为日本上古国名又为其民族名,于是改称为光复。
8.丰滨:
清嘉庆年间,本地居民以阿美族为主,他们社名的汉译音为『猫公』,所以往昔此地称为『猫公』,日据时期是隶属于凤林郡新社庄。光复后因猫公二字地名不雅,又因本乡东临太平洋,渔產丰富,海岸风景宜人,故改名为「丰滨乡」。
9.瑞穗:
本地阿美族称「可可」,意为平原辽阔之意。汉人称『水尾』,因为此地位于富源溪、红叶溪水纳入秀姑峦溪末段,东入注海的各溪尾之处,所以得称。日据时期日本移民来此,鑑于此地稻米农作结穗累累,而以日本神社「丰苇原之瑞穗国」的字句改称「瑞穗」,祈求丰收。
10.富里:
本乡开发始于清道光九年(1892年),由于地广人稀,土壤肥沃,渐渐形成聚落,称为「公埔」,即指「公有待垦的一片小小平原」,为平埔族公共牧场。民国二十六年日人以土地肥沃,取「富裕乡里」吉祥之意,更名为「富里」。
11.秀林:
秀林是太鲁阁群泰雅族社名之译音。社名原义是棺茅经砍伐烧燬后,再长出幼牙之处。现名除译其音外,又寓意『山林之秀』。
12.万荣:
万荣是日据时期的『森阪村』。民国四十七年(1958年)改名「万荣乡」,地名由来是因为该村在万里溪南岸,所以取『万』字,加吉祥义之『荣』字拼成。
13.卓溪:
此地原称「巴内大」,由于当地溪流除大雨外,终年无水,所以昔日名为「乾溪」。光复后成立乡治,改名「卓溪乡」。乡名取自布农族中布农族群卓社、卡社群之译音。